Travels/ Podróże - City break - Bydgoszcz

officialblogofkarolinaantosik.blogspot.com 1 rok temu

"Bydgoszcz, ty i twoja rzeka,

Ona płynie, a ty czekasz.

Jak w małżeństwie wspólny los"

/Adolf Jeski/

"Bydgoszcz, you and your river,

She flows, and you wait.

Like a common fate in marriage."

/Adolf Jeski/




Kiedy jakiś miesiąc temu oznajmiłam swojej "drugiej połówce: "Jedziemy do Bydgoszczy", on na to odpowiedział: " Ale po co?". Tymczasem okazało się, iż jego pytanie było zupełnie bezpodstawne, ponieważ miasto, które pozornie nie ma nic do zaoferowania bardzo pozytywnie nas zaskoczyło :-)

Z przyczyn zawodowych jeszcze przez jakiś czas nie mam możliwości pójścia na urlop oraz odbycia dalszych podróży. Stąd też w lutym narodziła się w mojej głowie idea, aby podczas niektórych weekendów pozwiedzać kilka z naszych polskich miast. Pomysł, aby odwiedzić Bydgoszcz, w której nigdy wcześniej nie byłam, wpadł mi do głowy totalnie spontanicznie. Miasto to znajduje się bowiem stosunkowo niedaleko od Poznania, w którym mieszkam i jest wręcz idealne na taką weekendową eskapadę.

Korzystając z okazji kupiłam z wyprzedzeniem niedrogie bilety na pociąg ( około 26 złotych os osoby ) oraz powrotne na Flixbus ( około 24 złotych od osoby) a korzystając z programu Genius na Booking.com zarezerwowałam niedrogi nocleg niemalże w samym centrum miasta.


When about a month ago I announced to my "significant other: "We are going to Bydgoszcz," he replied: " But why?". Meanwhile, it turned out that his question was completely unnecessary, because the city that seemingly has nothing to offer surprised us very positively :-)

Cause of my job, I do not have the opportunity at the moment to go on vacation and make further trips for some time yet. And this is why in February an idea to visit some of our Polish cities during some weekends was born in my mind. The idea to visit Bydgoszcz, where I had never been before, came to my mind totally spontaneously. After all, the city is relatively close to Poznan, where I live, and is just perfect for such a weekend escapade.

I took the opportunity to buy in advance cheap train tickets (about 26 PLN per person) and return tickets on Flixbus (about 24 PLN per person) and, using the Genius program on Booking.com, I booked inexpensive accommodation almost in the very center of the city.


W pociągu - podróż trwała około 2 godzin
In the train - the journey took about 2 hours


Gdy tylko wysiedliśmy z pociągu udaliśmy się na spontaniczny spacer do centrum miasta. Po drodze minęliśmy kilka całkiem ciekawych budynków oraz pomników.

As soon as we got off the train we went for a spontaneous walk to the city center. On the way we passed some quite interesting buildings and monuments.







Następnie udaliśmy się do samego serca Bydgoszczy - czyli tzw. Wyspy Młyńskiej. Po drodze minęliśmy most ze słynną rzeźbą stworzoną przez Jerzego Kędziora "Przechodzący przez rzekę" zawieszoną tuż nad przepływająca poniżej rzeką Brdą. W pobliżu mostu znajduje się warta uwagi rzeźba Trzy Gracje. Dalej minęliśmy Bydgoski Stary Rynek. W połowie dnia natomiast mieliśmy zaplanowaną wizytę w Muzeum Mydła i Historii Brudu ( o tym opowiem w osobnym poście)

Next we went to the heart of Bydgoszcz - the so-called Mill Island. On the way we passed the bridge with the famous sculpture created by Jerzy Kędzior "Passing through the river" suspended just above the Brda River flowing below. There is also in this area a sculpture of the Three Graces near the bridge. On the way we passed via Bydgoszcz Old Market. In the middle of the day, we had a visit planned to the Museum of Soap and the History of Dirt ( I will tell you about it in a separate post).













Opera w Bydgoszczy / Opera building in Bydgoszcz












Słynne Młyny Rothera / The famous Rother's Mills

oraz Spichrze nad Brdą/and Granaries on the Brda River




Bydgoska Aleja Autografów / Bydgoszcz Autograph Avenue







Mój wzrok, podczas zwiedzania miasta, przyciągnęły także różnego rodzaju budynki architektonicze. Niektóre z nich do powstały stosunkowo niedawno, natomiast inne doskonale pamiętają nieco starsze czasy.

Various architectural buildings also caught my eye during visit the city. Some of them to have been built relatively recently, while others perfectly remember slightly older times.


















Po drodze, w trakcie "polowania na murale" ( o tym więcej w kolejnym poście) przechodziliśmy tu obok bardzo nietuzinkowego Mostu Uniwersyteckiego.


Along the way, while "hunting for murals" ( more about that in the next post) we passed by the very unusual University Bridge here.





Zjawiliśmy się także w okolicy słynnej fontanny "Potop", niestety na dzień dzisiejszy jest ona nieczynna i wciąż zbierane są środki pieniężne na jej odrestaurowanie.

We also showed up in the vicinity of the famous "Deluge" fountain, unfortunately, as of today it is out of order and funds are still being collected for its restoration.






Po całym dniu zwiedzania ( łącznie przeszliśmy pieszo 22,5 km) udaliśmy się się na kolację do naleśnikarni Manekin, gdzie oprócz pysznych naleśników wypiliśmy grzańce zrobione z białego wina i wanilii. Po kolacji wybraliśmy się na wieczorny spacer po śródmieściu, który zakończyliśmy w znajdującej się tuż obok rzeki herbaciarni "Asia", którą bardzo Wam polecam.

After a full day of sightseeing ( we walked a total of 22.5 km) we went to dinner at the Manekin Pancake House, where in addition to delicious pancakes we drank mulled wine made of white wine and vanilla. After dinner, we went for an evening walk in the downtown area, which we finished at the "Asia" tea shop next to the river, which I highly recommend to you.

















Idź do oryginalnego materiału