Przetłumaczona kolejna część umów przedślubnych ze Stanisławowa z lat 1693–1784

dziedzictwo.ormianie.pl 1 dzień temu

Na stronie Wirtualnego Archiwum Polskich Ormian (bezpośredni link do całego dotychczasowego tłumaczenia: https://archiwum.ormianie.pl/pliki/KIRORENKI_2025.pdf) udostępniamy kolejną partię tłumaczenia umów przedślubnych ze Stanisławowa z lat 1693–1784. Oryginał księgi przechowywany jest w Bibliotece Książąt Czartoryskich – Muzeum Narodowe w Krakowie (sygn. 3543).
To fascynująca lektura m.in. dla genealogów, historyków i polskich Ormian, którzy chcieliby poznać stanisławowskich Ormian wieku XVIII. Jednocześnie tłumaczenie tych umów (kirorenków) jest nie lada wyzwaniem, bowiem zapis literami ormiańskimi kryje mieszankę różnych języków, nie zawsze poprawnie zapisywanych. Zadania przełożenia części dotąd nieprzetłumaczonej (od karty 138) podjął się dr Grair Magakian, który w 2025 r. wykonał tłumaczenie do karty 197 (w pliku pdf tłumaczenia są to strony 254-546), a część od k. 197 do końca ma wykonać w 2026 r. Tekst zostanie zredagowany po zakończeniu całego przekładu.
Tłumaczenie to możliwe jest dzięki dotacji Fundacji Lanckorońskich. Tłumaczowi i sponsorowi dziękujemy! mag

Idź do oryginalnego materiału