Dlaczego Anglicy piszą inaczej, niż mówią? O nieregularnościach w angielskiej pisowni

szkolastandard.pl 3 dni temu

Angielski potrafi być wdzięczny i… podstępny zarazem. Z jednej strony jest jednym z najpopularniejszych języków świata, z drugiej — pełnym pułapek. Czy zastanawiałeś się kiedyś, skąd wzięły się tak rozbieżne relacje między zapisem słów a ich wymową? W artykule przyjrzymy się historii angielskiej pisowni, omówimy przykłady „nieczytelnych” słów i spróbujemy zrozumieć, dlaczego w języku Szekspira tyle jest wyjątków.


Geneza nieregularnej pisowni

  1. Wpływy języków staroislandzkiego, francuskiego i łaciny

    • Po podboju Anglii przez Normanów (1066) elita zaczęła używać francuskiego, co przyniosło do angielskiego mnóstwo wyrazów z zupełnie inną ortografią.

    • Łacina i greka stanowiły język uczonych, wprowadzając do pisowni litery i połączenia liter, które nie odzwierciedlały angielskiej wymowy.

  2. Brak standaryzacji przed wynalezieniem druku

    • Przed wynalezieniem druku (XV w.) każdy skryba pisał po swojemu: „knight” mógł występować jako knyȝt, kniʒt czy choćby nioʒt.

    • Poza tym dialekty różniły się znacznie między regionami, więc spójna pisownia nie była priorytetem.

  3. Reforma ortografii… która nie nastąpiła

    • Próby ujednolicenia pisowni (np. przez Samuela Johnsona czy w czasach oświecenia) utknęły w pół drogi. Do dziś czytamy słowo “through” z trzema nieczytelnymi literami.


Najbardziej “zakręcone” słowa

1. Colonel

  • Wymowa: /ˈkɜːrnl/ (czyt. „kernl”)

  • Zapis: colonel

  • Historia: Słowo pochodzi od włoskiego colonello, przez francuskie coronel. Anglicy zachowali francuską pisownię z literami l–o–n–e–l i włoski akcent na l, ale wymowa została uproszczona pod wpływem formy francuskiej.

2. Bologna

  • Wymowa: /bəˈloʊniə/ albo w kontekście wędliny /bəˈloʊnə/ (czyt. „baloniə”/„balonə”)

  • Zapis: bologna

  • Historia: Nazwa włoskiego miasta Bolonia (Bologna) weszła do angielskiego wraz z regionem i producją wędliny. Choć wymowa przybliża się do oryginału, dodatkowe g i końcówka -a wydają się niepasujące dla przeciętnego użytkownika angielskiego.

3. Knight

  • Wymowa: /naɪt/ (czyt. „najt”)

  • Zapis: knight

  • Historia: W średnioangielszczyźnie litera k i połączenie gh wymawiały się: knıxt z dźwiękiem gardłowym „ch”. Z czasem wygłosiły się zarówno k przed n, jak i gardłowe gh. Pozostał jedynie historyczny zapis.


Inne interesujące przypadki

  • “Receipt” (rachunek) — wymowa /rɪˈsiːt/ pomija p, które dodano pod wpływem łacińskiego recepta.

  • “Debt” (dług) — /dɛt/ bez b; litera pojawiła się, żeby uwidocznić korzeń łaciński debitum.

  • “Sword” (miecz) — /sɔːrd/ pomija w; średnioangielskie swerd z czasem uprościło się do dwuznaku „or”.


Dlaczego to przez cały czas nie działa?

  1. Tradycja

    • Uczymy się słowa w formie pisanej, zanim je usłyszymy, więc choćby nieregularności powtarzają się.

  2. Publikacje i słowniki

    • Słowniki zachowują historyczną pisownię w imię dokładności etymologicznej.

  3. Globalizacja

    • Angielski stał się językiem międzynarodowym, ale nie można go niszczyć — zmiany ortograficzne ograniczają się do propozycji, które rzadko przyjmują się na całym świecie.


Jak oswoić nieregularności?

  • Ucz się etymologii: wiedza o pochodzeniu słowa pomaga zapamiętać, dlaczego piszemy je tak, a nie inaczej.

  • Słowniki fonetyczne: korzystaj z zapisu IPA, by utrwalić prawidłową wymowę.

  • Kontekst i praktyka: notuj słowa w zdaniach, powtarzaj na głos i pisz krótkie teksty.


Podsumowanie

Angielska pisownia to mozaika historycznych wpływów, niedokończonych reform i tradycji pióra skrybów. Choć może irytować, kryje w sobie fascynującą opowieść o rozwoju języka. Przykłady takie jak colonel, bologna czy knight przypominają nam, iż za każdym słowem stoi historia — i to od nas zależy, czy będziemy ją zgłębiać, czy zignorujemy, tłumacząc się, iż „tak po prostu jest”.


Masz pytania lub inne słowa, które Cię zaskoczyły? Napisz w komentarzu, a wspólnie odkryjemy kolejne językowe zagadki!

Idź do oryginalnego materiału